na hoppla,
da scheine ich eine nette Diskussion wegen der Vornamen inkl. möglicher Ursprungsländer angestoßen zu haben.
Wobei eine Frage scheinbar untergegangen ist: warum darf Audible bei den Hörbüchern weiter nach alten Strickmuster (John Snow, King's Landing) verfahren darf und FanPro (John Schnee, Königsmund) nicht? Beide Texte basieren ja auf der Blanvalet-Übersetzung. Hat da wer infos zu?