Oh je.... die deutsche Synchro.... in der ersten Staffel habe ich lediglich die ersten drei Folgen auf deutsch geschaut und danach immer nur auf englisch.... Aus Langeweile hab ich die 2. Staffel jetzt mal vorn angefangen - auf deutsch.... Oweh...
Also Cersei klingt ja sowas von armselig... Die Arroganz die Lena Headey in ihrer Stimme mitschwingen kann, geht hier gänzlich verloren....
Auch die anderen klingen echt alle ziemlich komisch. Irgendwie einfach aufgesetzt. Schade, dabei fand ich bisher eigentlich immer, dass wir schon eine Menge sehr guter Synchronsprecher haben.
Beiträge von Liaremel
-
-
Ich wollte damit jetzt keine Welle auslösen.... Nur ich habe in den letzten Tagen ehrlich gesagt oft auch diesen Bereich hier gemieden um nicht noch mer verspoilert zu werden.... Naja, die zweite Staffel ist eh um und bevor die dritte erscheint habe ich es hoffentlich geschafft das dritte Buch zu lesen.... so und nun back to topic....
Genau so hab ich das mit dem Hound auch verstanden... Ich denke, dass ist wirklich sehr ersichtlich gewesen!
-
Glaub mir, ich bin mir schon bewusst, dass ich hier in einem Bücherforum unterwegs bin - und es ist auch verständlich, dass ihr - die fast alle weiter seid als ich mit dem Lied - hier natürlich auch vergleiche zieht.
Ich finde es toll, dass es diese Spoilerfunktion gibt und freue mich, wenn diese von den meisten genutzt wird: Auch bin ich mir darüber bewusst, dass es nicht immer funktioniert, diese zu benutzen. Trotzdem darf ich meinen Unmut darüber äußern, dass es Sachen gibt, die ich gerne noch nicht gelesen hätte - z.B. das Brienne wohl mal einen Mann hat den sie tötet... ist jetzt nichts großes, aber das ist jetzt grad das was mir spontan in den Kopf kommt.
Die Leute, die hier reinklicken obwohl sie erst auf deutsch schauen wollen, sind da meiner Meinung nach nochmal ne andere Gruppe.
Und danke, dass ich erst "meckern" muss, damit mal auf meine Posts reagiert werden. Wenn ich eine Frage zur Serienhandlung stelle, ist dies leider bisher nicht passiert... Eigenartig.... :hm:
-
Ich bin absolut begeistert von der 2. Staffel!!! Super Beginn, tolle Steigerung wahnsinnig geniale 6. Folge! Danach hatte ich schon keinerlei großartige Erwartungen mehr, da die Folge mich so aus den Socken gehauen hat, da war ich echt begeistert von! Und trotzdem ging es super genial weiter und ganz klar, die letzten zwei Folgen sind nochmal ganz dicht an die 6. rangekommen.
Das einzige was mich stört, ist das es nur 10 Epis sind die eindeutig zu kurz sind Manche Stellen habe ich mir schon gern noch länger und ausführlicher gewünscht!
-
Weiß eigentlich irgend ein Nicht-Leser warum der Hound letzendlich abgehauen ist?Ich denk mal, der hat einfach so ziemlich Schiss dem Feuer als Opfer zu fallen.....
Aber da ihr hier eh so schön rumspoilert, kannst du es auch sagen... :hm:Also alles was ich bis jetzt im Buch gelesen habe, was halt anders ist als in der Serie, fand ich halt einfach toll, - aber ebenso finde ich die Abweichungen klasse! - okay diese Jayne Westerling zu der kann ich mich noch nicht äußern - aber besser als Talisa wird sie hoffentlich sein....
Einzig und allein, was ich schon sagen kann, was ich schade fand, dass es so nicht zu sehen war, war Sansa und Sandor nachdem Sansa sich mit dem Typen getroffen hat... Ser Dontos glaub ich, oder? Ich fand diese Begegnung von Sansa und Sandor danach echt toll!
-
Das mit Doreah bestätigte auch direkt meine Vermutung die ich bereits in the old gods and the new hatte. Das sie mit dem Verschwinden der süßen Tierchen was zu tun hatte. Daher war Danys Reaktion sie mit Xaro wegzusperren sehr gut nachzuvollziehen...
Insgesamt fand ich die Folge unglaublich klasse!!!
Ich fand ja Sansa so unglaublich süß, wie sie sich von der Menge entfernt hatte und erstmal ein befreitet Lachen von ihr kam. Aber direkt danach der alte Misstraue - LF gegenüber wieder schön vorsichtig gegenüber treten... Hoffentlich verbrennt sie sich nicht dabei....
Robb und seine Talisa... Na irgendwie kann ich der Storyline nichts abgewinnen.... war für mich definitiv der langweiligste Handlungsstrang der Staffel.
-
Wäre dann auch ein bisschen besser nachvollziehbarer, dass der Hund schiss bekommt und sich aus dem Staub macht. Soviel Feuer gabs da jetzt ja auch nicht
Ich fand schon, dass es gereicht hat mit dem Feuer. Er ist ja vorher auch schon zusammengezuckt, als einer mit der Fackel sehr nah an ihm vorbei lief.
Und so wundervoll wie er Joffrey und Tyrion gegenüberstand und seinen Rückzug "ankündigte". Bei Joffreys entsetzten Blick musste ich sehr lachen!Die Folge war echt genial!!! Die Dialoge, die Aufmachung - richtig super!
-
WOW, ich fand die Folge wieder wirklich super!
Auch wenn ich Ygritte ein bissl too much fand, was ihre Anmache anging, waren diese Szenen diesmal weitaus interessanter als in der letzten Folge.
Himmel..... dieser unheimliche Kerl in Quarth... Wie heißt er gleich? Pyat Pree? Ich hab ein bissl Angst vor ihm Der wirkt mir nicht ganz richtig im Kopf....
Ich glaube, dass Tywin mittlerweile sehr genau weiß, wenn er mit Arya vor sich hat..... Nur was hat er mit ihr vor?
Jamie und sein Cousin gingen mir erst auf die Nerven.... Ich habe mich in dem Moment dazu entschieden, dass Robb ihn jetzt einfach mal umbringen sollte... Allerdings nahm das ganze dann mal eine Wendung und es wurde ein bissl spannend...
Alles andere war auch ziemlich genial!!
Nur fragte ich mich erneut... Wo ist Varys?
-
Ich wollte eigentlich gern Arya als Namen nehmen - war mir aber schon ziemlich sicher, dass der bereits vergeben war
Also habe ich die Namen meiner 4 Farbmäuse zusammengeknuddelt: Livy Arya Emmi und Ella
So hab ich wenigstens etwas von meinem Lieblingschara in meinem Nick -
Zitat
Ich mag's ja auch viel lieber so rum - bloß halte ich meine Freude an "Rivendell" und "Baggins" für weit weniger relevant als das Unverständnis eines des Englischen nicht mächtigen Lesers.Ich kann dir versichern, dass mein Englisch noch nicht besonders ausgeprägt war als ich zwischen sechs und sieben Jahre alt war. Vielleicht war ich inzwischen bei "Yes" und "No" angekommen, das ist allerdings schon sehr hochgegriffen.
Ich spreche aus der Sicht eines ehemals der Englischen nicht mächtigen Lesers, der sich immer wieder dafür entscheiden würde etwas notfalls eher etwas nicht zu verstehen, es als Fantasynamen hinzunehmen und sich ihn bei Interesse später zu erschließen als gar nicht erst auf die Idee zu kommen, dass es eine andere Bedeutung gegeben haben könnte.
Es ist der Anspruch auf ein möglichst unverfälschtes Werk.Vorallem frage ich mich, warum fangen die Übersetzer erst jetzt an "alles" einzudeutschen? Sollten wir heutzutage nicht der englischen Sprache mächtiger sein, wo doch eh so viel "Denglisch" vorherrscht? Oder soll das zur Rettung der deutschen Sprache dienen?
-
Weiß grad nicht wohin mit der Frage... Also mal eben hier:
Wo ist Varys eigentlich? Irgendwie war er die letzten 3 Folgen nicht dabei kann das sein? -
Oh WOW!
Vorweg - ich bin im Buch noch nicht soweit, kann also nichts dazu sagen wie es mit den Abweichungen ist.....
Aber die Folge war der Hammer!!!
Wow hatte ich eine Gänsehaut als bei der Szene in Winterfell.... Erst dachte ich Theon knickt doch noch ein, als Luwin ihn bequasselte. Oh warum war ich nur so naiv?! Und dann bekommt der Kerl es nicht mal gebacken Rodrik mit einem Schlag zu köpfen!!!! und aus Frust tritt er noch auf Rodrik ein.... okay, dass wird dieser nicht mehr wirklich bemerkt haben.... Brans Schreie waren herzzerreißend!!!!
Ehrlich gesagt habe ich mich nach der Szene gefragt, wenn ich mehr hasse - Joff oder Theon... Eine Antwort gibt es da nicht drauf...Osha - ich hab es mir sofort gedacht, dass sie nur spielt! Genial gemacht, wie sie sich so rausschleicht und dann die Kinder und Hodor mitnimmt! Meine Heldin der Folge!
Puh, die Szene mit Sansa und der Beinahvergewaltigung.... Puh, wie grausam! Ein Glück das Sandor "vorbei" kam! Mein Held der Folge!
Haha und wundervoll - Tyrion schlägt mal wieder seine widerlichen Neffen! Auch wenn Tyrion es wahrscheinlich nur aus "Eigennutz" getan hat, war ich erleichtert, dass wenigstens einer an Sansa gedacht hat. Okay, Sandor ja auch...Robb und seine Talisa fand ich ehrlich gesagt ein wenig lahm... bin mal gespannt, was das noch so geben soll...
Hinter die Geschichte mit den Wildlingen und Jon/Quorin (wird der so geschrieben) bin ich noch nicht ganz hintergestiegen.... Da versagte mein Englisch dann irgendwie.... (also auch bei der letzten Folge schon). Und warum ist Ghost jetzt plötzlich weggegangen?
Dany und der Spice King - wundervoller Schlagabtausch! Herrlich anzusehen! Das mit den Drachen, mh okay.... Jetzt sind so gut wie alle ihrer Leute tot... Aber wo war Doreah? Sie wird ja jetzt nicht die süßen Tierchen verschleppen? Und vorallem warum sie?
Arya wurde wohl von LF erkannt.... Ob er Tywin was gesagt hat und dieser nun versucht Arya irgendwie zu löchern? Andrerseits wenn LF sie wirklich erkannt hätte - würde er was sagen? Würde er sie versuchen an sich zu reißen? Oder wird er wieder versuchen bei Cat sich einzuschmeicheln?
Bin wahnsinnig gespannt auf die nächste Folge!!!!
-
Zitat
Der Übersetzer hat nicht
die Aufgabe, all diese Verluste zu verhindern oder gar zu minimieren. Er
hat die Pflicht, das, was nach der Übersetzung nicht holprig wirkt, zu
erhalten (je besser er ist, desto mehr kann er retten), und gleichzeitig
in der neuen Sprache/im neuen Kulturkreis adäquaten Ersatz für die
nicht übertragbaren Sachen zu finden.Ja, aber was hat das mit Eigennamen zu tun?
Klar,
Witze müssen sicherlich oftmals umgeschrieben werden, aber die
Städtenamen oder sonstige Namen werden da auch nicht übersetzt..... -
@ Amun-Re:
Mh... okay, mal schauen, vielleicht finde ich die Beispiele ja noch Danke für deine Antwort -
Einige Übertragungen finde ich auch sehr gelungen. Und die Vervollstädigung gegenüber der alten Übersetzung was Halbsätze angeht, finde ich auch sehr gut.Kann mir da einer mal ein Beispiel für geben? Kann mir das grad nicht vorstellen, was damit gemeint ist... Ist im Original ein Halbsatz, in der alten Übersetzung so auch übersetzt und dann jetzt in der neuen der Satz einfach mal zuende "gedichtet" worden?
-
Nicht unbedingt. Klar, auf einen Native Speaker wirkt das alles noch einmal ganz anders, aber fremd wirken englische Begriffe auf mich beispielsweise nicht. Dazu lese ich zu viel auf englisch. Ich weiß natürlich, dass das nicht bei jedem der Fall ist, aber deine Aussage ist schon etwas sehr pauschalisiert bzw. fremd ist das falsche Wort.
Ist es nicht auch so, dass in den meisten Übersetzungen englische Namen bleiben? (Ich meine das zwar jetzt im Bezug auf Bücher ausserhalb vom Fantasybereich aber egal--- Beispiel: aus Shiobhan wird auch nicht Johanna gemacht...)
Als ich mich nach den Büchern im Internet erkundigt hatte, habe ich gelesen, dass es auch zu namentlichen Übersetzungen gekommen ist... Das finde ich einfach Verfälschung. Weil so "ungewöhnlich" sind die Namen nun auch wieder nicht.
Und mal ehrlich..... Jon Schnee???? Das hat ja mal überhaupt keinen Klang....
-
ICh kann mir nicht vorstellen, dass ich jetzt noch an einen Punkt von Reue kommen kann bei den Büchern!
-
Hallo ihr alle!
Ich möchte mich dann auch mal direkt vorstellen!
Ich heiße Jessica, bin 28 Jahre alt (oder jung?) und komme aus dem Ruhrgebiet.Eigentlich kann ich mit Fantasy gar nichts anfangen - außer mit den Werken von Tolkien. Alles andere hat mich immer kalt gelassen (auch wenn Freunde es mir immer wieder aufschwatzen wollten).
Auf ASOIAF bin ich durch Zufall im Dezember in der Bücherhandlung aufmerksam geworden. Die Neuausgaben (schön aussehen tun sie ja) lagen da rum, ich habe den Einband von Die Herren von Winterfell gelesen und war irgendwie begeistert. Habe dann zuhause erstmal im Internet nach den Büchern gestöbert, wollte wissen wieviele es gibt und überhaupt. ALs ich dann las, dass das erste Buch auf englisch Game of Thrones heißt, fiel mir ein, dass eine Freundin mir von einer TV Serie mit diesem Namen zwei Tage zuvor erzählt hatte wo Sean Bean mitspielen würde..... Tja.... und dann war es um mich geschehen ICh sah mir die Serie an, bestellte mir die Bücher direkt auf englisch und lese jetzt gerade parrallel zur 2. Staffel das zweite Buch.
Und ich bin von beiden (TV und Buch) einfach begeistert!!! Ich finde es sehr interessant, erst zu sehen, wie HBO etwas fabriziert hat und dann zu lesen, wie es im Buch weitergeht....
Tja, und da ich mich hier schon seit einigen Wochen immer wieder mal ins Forum geklickt habe, (und ja..... ich habe mich auch an der ein oder anderen Stelle verspoilert... - was ich aber nicht dramatisch finde, dass meiste versteh ich eh noch nicht so ohne Zusammenhang) dachte ich es wird mal Zeit mich hier anzumelden!
Auf ein freundliches Miteinander! :bier:
Gruß
Liaremel