Das hat mich jetzt animiert auch mal was von Stephenson zu lesen - Hugendubel hatte nur "The Diamond Age", hat mir quasi die Entscheidung abgenommen, was zuerst
Hab heute morgen angefangen und kann nur sagen: absolut abgefahren und sehr sehr gut!
Beiträge von Keladry
-
-
Hmmmm,hab hier auch noch einmal Königsfehde und Schwertgewitter unsigniert und ovp liegen - sozusagen als Wertanlage
Aber ich glaub ich warte mit dem Einstellen noch, bis GoT im deutschen Fernsehen lief -
Klar auf englisch, nur noch auf englisch, dann muß man sich wenigstens nicht mit schlechten Übersetzungen rumschlagen
Ich les mal fröhlich weiter und berichte dann.... -
Brent Weeks - The Way of Shadows, Teil 1 der Nightangel-Trilogie (und oh Wunder, schon alle 3 Teile da, und noch mehr Wunder, wer mag auch auf deutsch )
Mal wieder ein richtig spannendes Buch, hoffe, daß es auch in Teil 2 und 3 so bleibt -
Gratuliere auch noch herzlich zum Geburtstag :bier:
-
Auch von mir Glückwunsch zum Nachwuchs! Viel Spaß mit den schlaflosen Nächten
-
München, Olympiapark - Bäume und Wiesen sind weiß und da kommt immer noch so komisches weißes Zeugs vom Himmel....nuja, wahrscheinlich wars das dann mit dem Winter dieses Jahr
-
Magus Magellan - Die Gezeitenwelt *seufz*.....war ein Gemeinschaftsprojekt von 4 deutschen Fantasy-Autoren, angelegt auf wohl 12 Bände, sind allerdings nur 5 erschienen und wegen zu geringer Verkaufszahlen hat meine ich der Verlag den Vertrag aufgelöst. Super, danke. Die Bücher waren nämlich richtig gut!
-
Ui, herzlichen Glückwunsch zum Nachwuchs und stell Dich drauf ein, daß Du die nächsten (mindestens) 15 Jahre zu nicht mehr viel was anderem kommst Und genieße die erste Zeit, sie geht soooooo schnell vorbei, mein Sohnemann ist mittlerweile 15 Monate und mir scheints, als wär er erst gestern geboren
-
Auch von mir Herzlichen Glückwunsch und feier schön! :bier:
-
Wünsche Dir ebenfalls alles Gute, Pekko! :bier:
-
Und grade historische, im Mittelalter und dessen Adel angelegte Geschichten bekommen im deutschen meiner Ansicht nach eine feinere Note, da dort das "Ihr" und "Euch" verwendet wird statt "you" und "you".
Hm, wenn mans mal sinnvoll übersetzen würde, aber gerade die Verwendung von "Du" und "Ihr" stößt mir in der ASoIaF-Übersetzung immer sauer auf, so schwankt Eddard immer zwischen Du und Ihr, wenn er mit Catelyn spricht, und auch Catelyn spricht Robb des öfteren mit Ihr an...passt beides meiner Meinung und meines Enpfinden nach überhaupt nicht....aber Geschmäcker sind ja bekanntlich verschieden
-
Die schlimmsten Übersetzungen waren für mich "Flickenfratz" und "Goldy". Ich finde, da hat man zweimal arg danebengegriffen.
Stimmt, aber noch ärger fand ich die "Ohrenbläser" für Varys "Whisperers"
Bin auch ein Vertreter des 'lieber im Original lesen', nachdem ich festgestellt hab, daß die Übersetzung einen Gutteil der Stimmung aus dem Buch verändert. -
Herzlichen Glückwunsch, Salemix! :bier:
-
Ähm nö, bezog sich auf das Kryson-Dingens....;)
-
Ähm, hab grad mal bei Amazon geschaut, das gibts da gar nicht, oder bin ich zu doof? Allgemein findet man nicht wirklich was darüber, also so herausragend kanns ja nicht sein....
-
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag, liebe Vinike! :bier:
-
Glückwunsch an alle Geburtstagskinder! :bier:
-
Schließe mich den Glückwünschen an
-
Von mir auch noch herzlichen Glückwunsch! :bier: