Am 19.05.13 läuft Season 3 erst mal auf Sky Atlantic.
Wann dann TNT-Serie überträgt, dazu konnte ich leider nichts finden.
Am 19.05.13 läuft Season 3 erst mal auf Sky Atlantic.
Wann dann TNT-Serie überträgt, dazu konnte ich leider nichts finden.
Danke für die Antwort. Vielleicht werde ich mal eine Mail an TNT schreiben, die müssen ja genaueres wissen
Was die deutsche Synchro der Serie angeht, so finde ich sie ganz ordentlich. Ich gebe zu, zwar lieber die Original-Version zu schauen, weil vieles authentischer (weniger theaterhaft) klingt und ich die britischen Akzente vieler Schauspieler liebe, aber die Synchro ist keines Falls zum Weglaufen, ich kann damit leben. Viele Sprecher passen meiner Meinung nach gut bis sehr gut (gerade Tyrions Synchrostimme ist super) zu den Protagonisten, manche in meinen Ohren eher weniger (Jon und Sandor zum Beispiel), und Littlefinger ist bei mir ein Spezialfall, da ich Aidan Gillen schon vorher von einer anderen britischen Serie kannte (die es auf Deutsch gar nicht gibt) und von daher sowieso allzu gewöhnt an seine richtige Stimme bin als das ich bei der Deutschen nicht doch etwas Unwohlsein verspüre.
Interessanter Weise fand ich sogar Tom Wlaschihas englischen Part besser und interessanter als wenn er das gleiche auf Deutsch gibt, er hat meiner Meinung nach nicht nur "fremder" gesprochen, sondern auch an sich anders, geheimnisvoller und smarter.
TNT wird halt im Herbst wieder ein Staffel-Wochenende machen, wie zuletzt auch.
RTL2!
Ok, Freitag 4 Folgen am Stück ab 20.15 Uhr ist in Ordnung, aber.... SONNTAG ab 22.30 je 2 Folgen...? Häh, watt? Gehts noch? Wer soll das denn bitte schauen? Fällt für mich also flach, da ich am Montag um 5.30 Uhr wieder raus muss.... Wer denkt sich so etwas nur aus..?
Für die letzten beiden Folgen ist auch noch kein Sendetermin gelistet. Ich werde also warten, bis Ende März meine BR eintrifft.
Synchro: StarkSCHLAMPE (Hund zu Arya).... Musste das sein?
Bitch kann man auch anders übersetzen.
Habe am Freitag auch die Folgen auf RTL2 zusammen mit Leuten gesehen, die die Staffel noch nicht kannten. Hat mal wieder Spaß gemacht, auch wenn ich die deutsche Synchro zeitweise recht schwach fand...
RTL2!
Ok, Freitag 4 Folgen am Stück ab 20.15 Uhr ist in Ordnung, aber.... SONNTAG ab 22.30 je 2 Folgen...? Häh, watt? Gehts noch? Wer soll das denn bitte schauen? Fällt für mich also flach, da ich am Montag um 5.30 Uhr wieder raus muss.... Wer denkt sich so etwas nur aus..?![]()
Für die letzten beiden Folgen ist auch noch kein Sendetermin gelistet. Ich werde also warten, bis Ende März meine BR eintrifft.Synchro: StarkSCHLAMPE (Hund zu Arya)....
Musste das sein?
Bitch kann man auch anders übersetzen.
...das oben genannte Beispiel fand ich jedoch passend übersetzt.
Morgen haben zumindest in NRW ein Haufen Leute frei, da kenn ich einige, die das gucken werden. Gestern drei oder vier Folgen zu zeigen, anstatt diesen schlechten Film wäre allerdings besser gewesen. Aber vielleichten wollte RTL seinem DSDS-Mist keine Zuschauer klauen o.ä.
Habe am Freitag auch die Folgen auf RTL2 zusammen mit Leuten gesehen, die die Staffel noch nicht kannten. Hat mal wieder Spaß gemacht, auch wenn ich die deutsche Synchro zeitweise recht schwach fand...
...das oben genannte Beispiel fand ich jedoch passend übersetzt.
Morgen haben zumindest in NRW ein Haufen Leute frei, da kenn ich einige, die das gucken werden...
Muss man zu einem kleinen Mädchen wirklich Schlampe sagen? Biest oder Luder hätte es auch getan....
Warum haben nur einige Leute in NRW frei und warum überhaupt?
Muss man zu einem kleinen Mädchen wirklich Schlampe sagen? Biest oder Luder hätte es auch getan....
Warum haben nur einige Leute in NRW frei und warum überhaupt?
ad 1) Er sagt im Original nunmal auch Bitch, da ist Schlampe nunmal die naheliegende Übersetzung.
ad 2) Weil Rosenmontag ist (Stichwort Karneval). Das ist zwar kein gesetzlicher Feiertag, aber dennoch kenne ich kaum jemanden, der da arbeiten muss.
ad 1) Er sagt im Original nunmal auch Bitch, da ist Schlampe nunmal die naheliegende Übersetzung.
ad 2) Weil Rosenmontag ist (Stichwort Karneval). Das ist zwar kein gesetzlicher Feiertag, aber dennoch kenne ich kaum jemanden, der da arbeiten muss.
Zum einen ist es treffend übersetzt,zum anderen ist Sandor eben kein Freund der feinen Worte.
Viele haben sogar auch noch Dienstags frei,Schulfrei ist an verschiedenen Schulen bei uns auch gleich 2 Tage.Ich geh arbeiten,aber macht nix.
Schlampe ist naheliegend um damit ein kleines Mädchen zu titulieren? Naheliegend wäre: Hündin, Weibstück, Luder oder eben Biest.
Da fällt mir doch noch ein, dass ich und ein unbefleckter (kennt weder Bücher noch komplette dritte Staffel) Mitgucker vom Freitag gestern einen Bekannten zufällig getroffen haben. Diesem hatte ich erzählt, dass wir am Freitag Game of Thrones geguckt haben.
Folgendes spielte sich ab:
Bekannter: "Ach hi, Dragonknight hat mir erzählt ihr habt gestern Game of Thrones im Fernsehen geguckt."
Unbefleckter: "Jo".
Bekannter: "Und wie fandest du die Rote Hochzeit? Schon krass wie Robb und Catelyn da abgemetzelt werden, oder?"
Unbefleckter:
Ich:
EDIT:
Zitat von ShanaraSchlampe ist naheliegend um damit ein kleines Mädchen zu titulieren? Naheliegend wäre: Hündin, Weibstück, Luder oder eben Biest.
Dann beschwer dich beim Hound bzw. dem Autor, der die hauptsächliche englische Entsprechung des Wortes Schlampe gewählt hat. Der Übersetzer übersetzt es angemessen, bei Biest oder Weibstück hätte ich widerrum eine kleine Verfremdung gesehen.
Gut,wörtlich übersetzt ist Hündin richtig...aber es ist nun mal so,dass man damit in den meisten Fällen Schlampe meint.
The Dragonknight: Ups! Blöd gelaufen!
@onyxchen: Schlampe? Ernsthaft? Ich dachte, bitch würde zuerst Miststück oder Biest bezeichnen....
Sicher ist der Hund kein Verfechter der feinen Worte, aber beim Buchsandor konnte ich..... Weiter im Ungereimtheitenfred?
Ok, Freitag 4 Folgen am Stück ab 20.15 Uhr ist in Ordnung, aber.... SONNTAG ab 22.30 je 2 Folgen...? Häh, watt? Gehts noch? Wer soll das denn bitte schauen? Fällt für mich also flach, da ich am Montag um 5.30 Uhr wieder raus muss.... Wer denkt sich so etwas nur aus..?
Find ich auch voll doof!
Vielleicht versuche ich mich noch an der ersten der beiden Folgen heute Abend, aber das wird morgen früh echt hart...
Ich wohne zwar in NRW, aber ich muss arbeiten... und spätestens nächsten Montag hätte sich der Vorteil dann auch erledigt...
Und Bitch hätte ich mit Sicherheit auch mit Schlampe übersetzt...
10 min noch!!!
Die Namensaussprache macht mich wahnsinnig. IHHHHHHHH-grid
So sehr ich auch den Buch-Jon mag.....
Aber der Serien-Jon mit immer dem selben Gesichtsausdruck und den hängenden Mundwinkeln.
ICh finds aber trotzdem spielt er die rolle echt nich schlecht :3
Am besten is Arya xD
guckt euch mal denn link an das is echt geil *.*
https://www.youtube.com/watch?v=l3eIVT-YOd0
Bei Jon weiß ich auch nicht, ob es an Kit Harington oder seinen Vorgaben liegt. Aber es kommt nicht an die Emotionalität der Buchvorlage heran.
guckt euch mal denn link an das is echt geil *.*
Nett gemacht.
Und willkommen im Forum, Lord of Castamere.
Kleine Bitte am Rande: Bitte bei der Rechtschreibung zumindest darauf achten, dass du Worte, die nicht zusammen gehören, auseinander schreibst. Und Punkt und Komma dürfen auch gesetzt werden.
hehe danke!
Ich werd mein bestes geben, aber man versteht doch hoffentlich trotzdem was ich sagen will xD
Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!