Game of Thrones auf deutsch?

  • Dass es auch noch zur besten Sendezeit ausgestrahlt wird, erhöht die Wahrscheinlichkeit, dass Thrones geschnitten werden wird, auch noch. :thumbdown:


    Ich weiß noch nicht, ob ich mir das antun soll, vllt werde ich mal reinschalten, nur um dann schnell wieder abzuschalten, sobald von Königsmund oder Jon Schnee die Rede ist :wacko:

    L'inverno sta arrivando - Der Winter naht - Winter is Coming - Se acerca el invierno - Vintern närmer sig - Зима близко - L’hiver vient


    Summer friends will melt away like summer snows, but winter friends are friends forever.

  • Ich dachte, sie schneiden es zur Achtuhrfassung und in der Wiederholung um Mitternacht gibt es alle Szenen in voller Pracht?
    Also, gelesen habe ich es nirgendwo, es ist also ein unbestätigtes Gerücht aus dem Freundeskreis. Aber wenn da einer mehr wissen sollte, fände ich das auch interessant.

    "[…] Ich wünschte, all das wäre nie passiert …" "Das tun alle, die solche Zeiten erleben, aber es liegt nicht in ihrer Macht, das zu entscheiden … Du musst nur entscheiden, was du mit der Zeit anfangen willst, die dir gegeben ist." (J.R.R. Tolkien, Frodo und Gandalf)

  • War's in der TV Today?! ?( Also irgendwo stand, dass die nächtlichen Wiederholungen auf RTL II ungeschnitten sein werden.


    Mich interessiert ja mehr, WAS sie alles schneiden werden. :D

  • Mich interessiert ja mehr, WAS sie alles schneiden werden. :D

    Da kann ich mich nur anschließen. Mich wird ein morbides Interesse an der deutschen Übersetzung/Synchronisation sowie dem was denn nun alles geschnitten wurde vor den Fernseher treiben. :D :D

    "There is no creature on earth half so terrifying as a truly just man."


    - Varys

  • Zumindest bei Rome war es so, dass RTL2 abends geschnitten hat, nachts dagegen nicht. Von daher gehe ich davon aus, dass es nun genauso ist.


    Lustig finde ich in diesem Zusammenhang, dass mit "Lord Schnee" ausgerechnet die einzige Folge, die ohnehin schon ab 12 freigegeben ist, nach 22 Uhr läuft.

    ---QUOTES from George R.R. Martin
    “In real life, the hardest aspect of the battle between good and evil is determining which is which.”
    “I have an instinctual distrust of conventional happy endings.”

  • *würg*


    *dunkle Werbestimme*


    "... Die Kult Bücher von George R R Martin. das lied von Eis und feuer, die Bücher zu Game of Thrones."


    *würg*


    Ansonsten schön das ganze auf nem großen bildschirm zu sehen, auch wenn das erste Casterlystein und das erste Königsmund mich abfällig grunzen hat lassen.^^

    You don´t shoot Bambi, Jackass.
    You shoot Bambi´s Mother.
    - Bobby Singer -

  • Ich habe auch das Bedürfnis zu würgen :dash: Die deutsche Synchro ist einfach so emotionslos, so falsch, so lächerlich... Und dann noch die eingeschmissene Werbung 8| Ich möcht weinen...

    What do you know about fear?
    Fear is for the winter when the snows fall a hundred feet deep.
    Fear is for the long night when the white walkers move through the woods.
    When the sun hides for years. Children are born and live and die all in darkness.
    That is the time for fear my lord.


    - Winter is coming -

  • Vorallem weil je nach Synchronsprecher ein Name (Bsp Robert) mal englisch mal deutsch ausgesprochen wird.

    Und nun trab ich und träume von Rehen,
    Trabe und träume von Hasen,
    Höre den Wind in der Winternacht blasen,
    Tränke mit Schnee meine brennende Kehle,
    Trage dem Teufel zu meine arme Seele

  • Täusche ich mich oder wurde bisher jeder einzelne Tropfen Blut rausgeschnitten? Wie affig. Was mich stört, ist wie die Namen teilweise ausgesprochen werden wie etwa Braaaan oder Nett anstatt Ned :wacko: Königsmund ist ja wohl total der Witz. Wie sie manche Aussagen übertzen ist auch furchtbar ("steig auf dein Ross", "Ich habe dich bereits vernommen") Ist so mein erster Eindruck.

    L'inverno sta arrivando - Der Winter naht - Winter is Coming - Se acerca el invierno - Vintern närmer sig - Зима близко - L’hiver vient


    Summer friends will melt away like summer snows, but winter friends are friends forever.

  • hehe, ja, umgekehrte Amerikanische verhältnisse.


    Alles Blut rausgeschnitten, aber die brüste hüpfen fröhlich in der gegend rum^^.

    You don´t shoot Bambi, Jackass.
    You shoot Bambi´s Mother.
    - Bobby Singer -

  • Täusche ich mich oder wurde bisher jeder einzelne Tropfen Blut rausgeschnitten? Wie affig. Was mich stört, ist wie die Namen teilweise ausgesprochen werden wie etwa Braaaan oder Nett anstatt Ned :wacko: Königsmund ist ja wohl total der Witz. Wie sie manche Aussagen übertzen ist auch furchtbar ("steig auf dein Ross", "Ich habe dich bereits vernommen") Ist so mein erster Eindruck.

    Das Gefühl hatte ich auch, es klingt irgendwie total gestelzt und es gibt trotzdem diese Inkonsequenz, wenn im selben Satz Lord Stark englisch gesprochen wird aber Robert Baratheon in schönstem Deutsch betont wird .... Brrrrh


    Blut gibts keins, Brüste zuhauf :lol:

    What do you know about fear?
    Fear is for the winter when the snows fall a hundred feet deep.
    Fear is for the long night when the white walkers move through the woods.
    When the sun hides for years. Children are born and live and die all in darkness.
    That is the time for fear my lord.


    - Winter is coming -

  • Blut gibts keins, Brüste zuhauf


    Ja, das ist mir auch aufgefallen. Anscheinend sind diese Brüste keine Bedrohung für die armen 12-jährigen, die zufällig reinschauen, jedenfalls keine so große wie es das Blut gewesen wäre. Was sagt uns das?

    L'inverno sta arrivando - Der Winter naht - Winter is Coming - Se acerca el invierno - Vintern närmer sig - Зима близко - L’hiver vient


    Summer friends will melt away like summer snows, but winter friends are friends forever.

  • 3 Foilgen, bis 23.25 Uhr. Lt. Videotext.


    Dürfte schwierig werden, da die üblichen 20 Minuten werbung pro Stunde unterzubringen.^^


    Das fällt immerhin positiv auf.


    Brr, ich bin ein Lennister aus Casterlystein......

    You don´t shoot Bambi, Jackass.
    You shoot Bambi´s Mother.
    - Bobby Singer -

  • Bei Königsmund und Jon Schnee wird mir viel übler :whistling:

    What do you know about fear?
    Fear is for the winter when the snows fall a hundred feet deep.
    Fear is for the long night when the white walkers move through the woods.
    When the sun hides for years. Children are born and live and die all in darkness.
    That is the time for fear my lord.


    - Winter is coming -

  • Ist euch auch aufgefallen, dass sie in der Werbung Werbung für die Neuübersetzung machen =o


    Cats Hände wurden gezeigt, der tote Assassine nicht, soso

    L'inverno sta arrivando - Der Winter naht - Winter is Coming - Se acerca el invierno - Vintern närmer sig - Зима близко - L’hiver vient


    Summer friends will melt away like summer snows, but winter friends are friends forever.

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!